Wanderung 1:  Khaggiar / C. Cottone

 

 

Beschreibung:               siehe Wanderführer

W. 1 - Khaggiar  - 6.11.
W. 1 - Khaggiar - 6.11.
1
1

Parcheggio Perimetrale Pant.-Tracino, sotto Via Gattara - ca. 100 m primo del inzio del percorso (direzione Tracino) Parkmöglichkeit an der Strasse Pant.-Tracino - ca. 100 m vor Beginn des Wanderwegs (in Richtung Tracino)

2
2

Cala Cinque Denti

3
3

Inizio percorso / Beginn Wanderwe Discesa / Abstieg

4
4
5
5

Opera d'un artista Werk eines Künstlers

6
6

Daucus gingidium

7
7

Ignimbrit(e)

8
8

piccola salita kleine Steigung

9
9

Vista indietro - verso Cala 5 Denti. Blick von oben zurück zur Cala.

10
10
11
11
12
12

Juniperus phoenica

13
13

Erica multiflora

14
14

Crithmum maritimum

15
15

Crithmum maritimum

16
16
17
17

Laghetto delle Ondine

18
18
19
19

Allium commutatum

20
20
21
21
22
22
23
23

Il Re del Khaggiar / Der König des Kh.

24
24

Museo vulcanologico, in fondo il faro Vulk. Museum, hinten: der Leuchtturm

25
25

nel museo im Museum

26
26

I: dopo il museo verso il faro D: nach dem Museums weiter zum Leuchtturm

27
27

i. Il faro. Da qui si può ritornare (1,5 km) sulla carrozzabile, alla Perimetrale si torna a destra. D: Der Leuchtturm. Wer nun abkürzen will, geht auf der Fahrstrasse zurück bis zur Perimetrale, der man dann nach rechts bis zum Parkplatz folgt (insg. 1,5 km).

28
28

I: venendo dal faro a sinistra (visto dal museo a destra...) D: vom Museum aus noch vor dem Faro nach rechts

29
29

I: Sent. proposta: a sinistra (come la persona). Variante: dritto -un sentiero attraverso il Khaggiar. Dopo la valletta della Cala di Cottone è possivele ritornare su questo sentiero, ma dopo si deve ritornare sulla strada sterrata, poi asfaltata. D: Man könnte geradeaus gehen, es empfiehlt sich, diese Variante auf dem rückweg nach Foto 40 zu machen, muss dann aber vom Museum auf dem Fahrweg zurück zum Ausgangspunkt.

30
30

I: Un sentiero quasi sempre sopra la costa, poi gira nella colata lavica e esce sul sentiero che conduce a sinistra verso la Cala Cottone. D: Der Weg führt malerisch quasi immer oberhalb der Küste entlang, gegen Ende in den Khaggiar hinein, bis er auf den Fussweg von oben in die Cala Cottone stösst)

31
31
32
32
33
33

I: verso Cala Cottone a sinistra

34
34
35
35

Cala Cottone

51
51

I: una buvira D: ein brunnen, der unten Meerwasse, oben das leichtere Regenwasser enthält

36
36
38
38

I. Salendo la valletta si trova un bivio quasi sotto le prime case. Girando a destra si ritorna al faro - ved. il testo al foto 27. Si consiglia di andare avanti verso la Perimetrale.

39
39

I: Variante per ritornare al faro. D: Variante , um zum Faro zurückzukehren.

40 Variante
40 Variante

I: Variante per ritornare al faro. A destra: una rovina dalla guerre. D: Variante, um zum Faro zurückzukommen. Man passiert eine Militärruine aus dem 2. Weltkrieg

41 Sentiero consigliato
41 Sentiero consigliato

I. Siamo di nuovo sul sentiero consigliato! 150 primo di arrivare alla Perimetrale si vede a destra una vecchia caldara. D: Wir sind wieder auf dem vorgeschlagenen Wanderweg! 150 m vor der Perimentrale findest sich rechts unten ein alter Kalkofen.

42
42

I: Atrraversiamo la Perimetrale, lasciamo la strada per Khamma e proseguiamo sulla strada sterrata quasi sotto la colata lavica. D Wir überqueren die Perimetrale, lassen auch die Strasse nach Khamma links liegen und gehen auf der Erdstrasse unterhalb des Hügels weiter.

43
43
44
44
45 Sentiero Romano
45 Sentiero Romano

I: Ritorniamo sul Sentiero Romano, sempre dritto fino alla Perimetrale. D: Wir gehen auf dem Sentiere Romano zurück, immer geradeaus bis zur Perimetrale, der wir dann nach links die wenigen Meter bis zum Ausgangspunkt folgen.